Türkçe’de (namazı vaktinde kılamama) ifadesini:
(Sabah namazım geçti) şeklinden daha çok,
(Sabah namazını kaçırdım) şeklinde kullanırız.
Bu yüzden kalıbın çevirisinde (kaçırmak) kelimesini kullandım.
Kalıpta kullanılan fiilin mazi (-di’li geçmiş zaman ) şekli:
(Vakit) geçti, geçip gitti, geçmişte kaldı, geçti, aştı, geride bıraktı |
Fâte |
فَاتَ |
Fiilin muzari (şimdiki zaman – geniş zaman ) şekli:
Geçiyor |
Yefûtu |
يَفُوتُ |
Fiilin mastar şekli:
Geçmek |
Fevt (veya) Fevât |
فَوْتًا – فَوَاتًا |
Bu fiil: namaz kelimesi, cümlenin faili (öznesi) kabul edilerek kullanılır. Dolayısıyla fiili, dişil sayılan (Namaz: صَلَاة salat) kelimesine göre dişil olarak çekeriz. Ve namaz kelimesini merfu (ötreli) kullanırız.
Örnek: فَاتَتْ الصَّلَاةُ (Fâtet es-salâtu)
Namazı kaçıran kişinin cinsiyetine uygun bitişik zamir, bu fiilin sonuna eklenir. Ve cümlenin mefulu (nesnesi) olur.
Örnek: (فَاتَتْنِي الصَّلَاةُ Fâtetni’s-salât) Benim namazım kaçtı.
فَاتَتْـــــــــــــــنِي الصَّلَاةُ
Fail meful fiil
NAMAZ İSİMLERİ:
Sabah namazı |
Salâtu’l-fecr |
صَلَاةُ الْفَجْرِ |
Öğle namazı |
Salâtu’z-zuhr |
صَلَاةُ الظُّهْرِ |
İkindi namazı |
Salâtu’l-asr |
صَلَاةُ الْعَصْرِ |
Akşam namazı |
Salâtu’l-magrib |
صَلَاةُ الْمَغْرِبِ |
Yatsı namazı |
Salâtu’l-işâ |
صَلَاةُ الْعِشَاءِ |
Vitr namazı |
Salâtu’l-vitr |
صَلَاةُ الْوِتْرِ |
Bayram namazı |
Salâtu’l-îd |
صَلَاةُ الْعِيدِ |
Cuma namazı |
Salâtu’l-cum’a |
صَلَاةُ الْجُمْعَةِ |
Örnek cümleler:
1.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْفَجْرِ . |
Fâtetnî salâtu’l-fecri. |
Sabah namazını kaçırdım. |
2.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الظُّهْرِ . |
Fâtetnî salâtu’z-zuhri. |
Öğle namazını kaçırdım. |
3.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْعَصْرِ . |
Fâtetnî salâtu’l-asri. |
İkindi namazını kaçırdım. |
4.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْمَغْرِبِ . |
Fâtetnî salâtu’l-magribi. |
Akşam namazını kaçırdım. |
5.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ العِشَاءِ . |
Fâtetnî salâtu’l-işâi. |
Yatsı namazını kaçırdım. |
6.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْوِتْرِ . |
Fâtetnî salâtu’l-vitri. |
Vitr namazını kaçırdım. |
7.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْعِيدِ . |
Fâtetnî salâtu’l-îdi. |
Bayram namazını kaçırdım. |
8.
فَاتَـتْـنِي صَلَاةُ الْجُمْعَةِ . |
Fâtetnî salâtu’l-cum’ati. |
Cuma namazını kaçırdım. |
9.
مَتَى تَفُوتُ صَلَاةُ الْفَجْرِ ؟ |
Metâ tefûtu salâtu’l-fecri? |
Sabah namazı ne zaman geçer? / kaçar? |
10.
عَلَيْكَ أَنْ تَنَامَ الْآنَ لِكَيْ لَا تَفُوتَكَ صَلَاةُ الْفَجْرِ . |
Aleyke en tenâme’l-âne likey lâ tefûteke salâtu’l-fecri. |
Sabah namazını kaçırmaman için, şimdi uyuman lazım. (Bu cümle, bir erkeğe söylenir) |
11.
هَلْ فَاتَـتْـكَ صَلَاةُ الْفَجْرِ ؟ |
Hel fâtetke salâtu’l-fecri? |
Sabah namazını kaçırdın mı? (Bu soru, bir erkeğe soruluyor) |
12.
لَمْ تَـفُتْـنِي صَلَاةُ الْفَجْرِ فِي جَمَاعَةٍ . |
Lem tefutnî salâtu’l-fecri fî cemâatin. |
Cemaatle (kılınan) sabah namazını kaçırmadım. |
Aşağıdaki çekimlerden sonra (الصلاة ) namaz kelimesi eklenir.
Namazı kaçıran kişilere göre fiilin sonuna eklenen zamirler:
O (namazı) kaçırdı. (erkek) |
Fâtethu |
فَاتَـتْهُ |
O (namazı) kaçırdı. (bayan) |
Fâtethâ |
فَاتَـتْهَا |
Sen (namazı) kaçırdın. (erkek) |
Fâtetke |
فَاتَـتْكَ |
Sen (namazı) kaçırdın (bayan) |
Fâtetki |
فَاتَـتْكِ |
Ben (namazı) kaçırdım. |
Fâtetnî |
فَاتَـتْنِي |
Biz (namazı) kaçırdık. |
Fâtetnâ |
فَاتَـتْنَا |
Olumsuz şekli:
O (namazı) kaçırmadı. (erkek) |
Lem tefuthu |
لَمْ تَـفُتْهُ |
O (namazı) kaçırmadı. (bayan) |
Lem tefuthâ |
لَمْ تَـفُتْهَا |
Sen (namazı) kaçırmadın. (erkek) |
Lem tefutke |
لَمْ تَـفُتْـكَ |
Sen (namazı) kaçırmadın. (bayan) |
Lem tefutki |
لَمْ تَـفُتْكِ |
Ben (namazı) kaçırmadım. |
Lem tefutnî |
لَمْ تَـفُتْـنِي |
Biz (namazı) kaçırmadık. |
Lem tefutnâ |
لَمْ تَـفُتْـنَا |